woensdag 16 januari 2013

Winterpret


Vandaag zien grote delen van Nederland wit met een flink pak sneeuw. Sneeuw betekent veel overlast voor het verkeer, meer dan 1000 kilometer file, maar ook veel plezier voor kinderen. De kranten staan weer vol met plaatjes en artikelen over sneeuw en ijs. Hoe lang is winterpret al een begrip in de krant?

1862
De vraag is moeilijk te beantwoorden. Een eerste aanwijzing dat het woord winterpret gangbaar was,  is een schaatsbericht in de Provinciale Drentsche en Asser Courant uit 1862. 

In een verslag over een schaatswedstrijd in Elsloo op 29 januari vermeldt de verslaggever dat 16 jongens strijden om de prijs en premie die kastelein De Vries heeft uitgeloofd. De meisjes blijven thuis om hun kleren te sparen want het regent die dag vermeldt de schrijver. Abel Foppes Bergsma wint de prijs en Jacob Ruurds Slager de premie.

Premie en prijs
Over de uitreiking in het café schrijft de verslaggever, dat de winnaars hun prijs ontvangen met de wens dat de 'jongelingschap van Elsloo en 't Ronde tevens ijverig mogten streven om voorwaarts te komen op de baan der zedelijke vooruitgang, die niet minder glad is dan de ijsbaan, opdat elk een na volbragt strijden eenen prijs mogt erlangen, veel schooner en duurzamer dan de thans uitgereikten.
De avond is aangenaam doorgebragt, en men wenscht, dat deze winterpret op een volgend jaar moge wederkeeren.'

Iets eerder in het jaar trekken de marathonschaatsers in Noordlaren in Groningen de ijzers onder om de eerste wedstrijd op natuurijs te rijden. De zedelijke toestand van de deelnemers is geen punt van aandacht meer het is nu alleen nog echte winterpret.

Bronnen op aanvraag beschikbaar

Geen opmerkingen: