Vandaag
zien grote delen van Nederland wit met een flink pak sneeuw. Sneeuw
betekent veel overlast voor het verkeer, meer dan 1000 kilometer
file, maar ook veel plezier voor kinderen. De kranten staan weer vol
met plaatjes en artikelen over sneeuw en ijs. Hoe lang is winterpret
al een begrip in de krant?
1862
De
vraag is moeilijk te beantwoorden. Een eerste aanwijzing dat het woord winterpret gangbaar was, is een
schaatsbericht in de Provinciale Drentsche en Asser Courant
uit 1862.
In een verslag over een schaatswedstrijd in Elsloo op 29
januari vermeldt de verslaggever dat 16 jongens strijden om de prijs
en premie die kastelein De Vries heeft uitgeloofd. De meisjes blijven
thuis om hun kleren te sparen want het regent die dag vermeldt de
schrijver. Abel Foppes Bergsma wint de prijs en Jacob Ruurds Slager
de premie.
Premie en prijs
Over
de uitreiking in het café schrijft de verslaggever, dat de winnaars
hun prijs ontvangen met de wens dat de 'jongelingschap van Elsloo en
't Ronde tevens ijverig mogten streven om voorwaarts te komen op de
baan der zedelijke vooruitgang, die niet minder glad is dan de
ijsbaan, opdat elk een na volbragt strijden eenen prijs mogt
erlangen, veel schooner en duurzamer dan de thans uitgereikten.
De
avond is aangenaam doorgebragt, en men wenscht, dat deze winterpret
op een volgend jaar moge wederkeeren.'
Iets
eerder in het jaar trekken de marathonschaatsers in Noordlaren in
Groningen de ijzers onder om de eerste wedstrijd op natuurijs te
rijden. De zedelijke toestand van de deelnemers is geen punt van
aandacht meer het is nu alleen nog echte winterpret.
Bronnen op aanvraag beschikbaar
Geen opmerkingen:
Een reactie posten